"Ah, c'est vrai, je n'avais pas pensé à ça. ("j'avais" (with an "s" because it's "je" [link]) would have been okay but it's not really nice depending on who you're talking to ^^ with me it's okay though ) Mais je crois que c'est possible. ("bien" is correct but sound funny if you use it here, it's redundant) Je vais essayer une petite idée que j'ai en tête, si tu le veux bien." ("dessiner" doesn't really fit for something that will be done in Photoshop (not handly), so you could have use the verb "faire" also, but I think using the verb 'try' is appropriate here; "j'ai" alone, again it's correct but it's sound better if you use it with something, in english you'd say 'that I have in mind'; "si tu me laisses faire" would be correct but imply an action, and here it's only a question of good will, that's why I prefer using the verb "vouloir", you could also say "si ça ne te dérange pas" for 'if that doesn't bother you').
That's it for the french lesson, if you can call it like that And of course there is other ways to say the same things, my correction is only about what you used.
Gawd, I suck at French. AT LEAST you understood what I said. And yes, I was actually going to draw it with my hands, not Photoshop it, haha (: So it does fit xP Other than that, merci bcp pour cette leçon de Français. (Et oui, j'ai écrit beacoup comme ça, et je m'en fiche. )